A Day in New York©2016 5&6

A Day in New York©2016   5&6

これは10枚展示するうちの5と6です。
空の雲は、去年の夏、ブルックリンのパークスロープの4th Avenueを歩いている時に、青空に浮かんでいる真夏の雲がポッカリ。日差しの強い歩道の照り返しがまぶしかったです。6は、マジソン街と42丁目の道 路標識にたむろする鳥たち。彼らは昔、マジソン街を闊歩していた広告マンやジャーナリストら、いわゆるMADMENと呼ばれた男たちの生まれ変わりの姿な のかなとか一瞬思ってシャッター。死んでもこの街角から離れられない男たちが、がやがやと世間話しながら見下ろしています。そんな風に見えたので。昨年の 春です。

Gallery Max New York
552 Broadway, Suite 401
New York NY 10012
212-925-7017
December 6, 2016-January 27, 2017
Reception: Tuesday, Dec6, 6-8PM
Max Fujishima Max
Kazuko Hyakuda
Ryoichi MIura

dscf6356new-sample

A Day in New York©2016 3&4

A Day in New York©2016   3&4

これは10枚出品するうちの3と4です。一昨年夏のX-JAPANのマジソンスクエア・ガーデンでのNY公演の様子です。ステージは遠すぎて、 YOSHIKIの顔も見えませんが、会場の熱気だけは伝わるかなと。なんか音も聞こえてきそうですよね。もう一枚はグランドセントラル駅の同じく一昨年の クリスマスシーズンの駅窓の電飾イベント。いつもの星座の天井とはまた違ったムードの駅でした。

Gallery Max New York
552 Broadway, Suite 401
New York NY 10012
212-925-7017
December 6, 2016-January 27, 2017
Reception: Tuesday, Dec6, 6-8PM
Max Fujishima Max
Kazuko Hyakuda
Ryoichi MIura

dsc_7658_2dsc_9259

A Day in New York ©2016 1&2

A Day in New York©2016   1&2
出展予定10枚の1、2です。女性の帽子がカラフルだったので撮影させてもらいました。去年の2月。雪のNBCスタジオは画廊の案内ポストカードに使って いただいていますがカードは白黒でかなり焼き込んだコントラストになっていました。オリジナルはカラーでもっと柔らかいですね。大雪警報がでて電車も止ま るというので、会社に泊まって、翌朝6時半ごろオフィスを出てみたら真っ白でした。今年の2月です。ロックフェラーのガラスドアに映った自分の姿見たら雪 男状態になっていたのを覚えています。クリステイーズのリキテンシュタインの女の驚いた顔が大雪にびっくりしたような顔に見えたのがシャッターを押すきっ かけだったかも。

dsc_9980dscf9883

 

週刊NY生活のレイアウト台

30分遅れの出社。これから原稿6本書いて、32ページレイアウトです。今週はどんな紙面になるのかな。毎回、スクラッチビルドの白紙から鉛筆と消しゴム でレイアウトしてるんですからね。コンピュータで組みますけど、人間にしかできないことってありますよね。AI(人工知能)にはまねのできない紙面を作っ ていかなくっちゃ。機械に負けてたまるか、です。ここは机の横にある私の紙面レイアウト台です。今週は休刊週だったので、2週間分の原稿が通常紙面に殺到 するわけです。原稿は短く完結に。ではでは。土曜日午前。

dscf3970

戻ってきた絵

展覧会から絵が戻ってきました。人目に触れてもいい絵だったのかもしれない。長い間、段ボールの中にしまってあった1枚。ロサンゼルでは部屋に飾ってあったんだけど。まじめに描いたのだけどデッサンが狂っているところが力強いのかな。今の技術をもってして丁寧に綺麗に描いたとしても、それがどうだってことになりかねない。写真のように上手に描けていればいいってもんじゃないな。何が描かれているかの根源的メッセージがあるかどうかだろうな。技術なんてそれを表現できるだけのものが備わっていればいいということかも。技術だけあってもしょうがない。機械やコンピュータができることをやることはない。というようなことを考えると、こんな絵でも存在していていいことになるかも。大切にしていてよかった。大切にしていたことになるのか疑問だけど。

img_0553

偽りの午後

偽りの午後  Disguised Afternoon    1975    oil on canvasdscf3699

 

ブルックリンのオッサム画廊で開催中の展覧会のオープニングには詩の朗読会とかあって、質素ながらもなかなか品のある格調の高いレセプションでした。その中でやっぱり異端だったのは「偽りの午後」ですね。でもこの絵を目当てにわざわざマンハッタンからお出かけくださった方も何人かいて、来場者のアメリカ人も「(会場の作品の中で、うまい下手は別として)これが一番好きだ」と言ってくれた人が2人いました。ま、この絵も日影者の身でずっときましたから、ちょこっと人前でお洒落して出させてもらって、まあ絵も嬉しかったと思います。私的には過去の私に供養できたかなって。いまでもこれ描けって言われても、この女性の表情は同じものは描けません。いま見ても上半身裸で窓から外見ているポマード小男に嫉妬しますね。展覧会は23日まで。

NEW ENGLAND DIARY

NEW ENGLAND DIARY

NEW ENGLAND DIARY
A boy sits on a miniscule tatami (a mat) on the second floor of a miniature house, gazing at the Pacific Ocean. A kitten sleeps on a pillow. Sounds of waves and wind chimes wash over a bicycle and tobacco box obscured by shadow on the ground floor. It’s a summer day in Japan.
The self-taught painter Ryoichi Miura (b. Japan 1956-) dreamed, in black and white, the scene painted in “Summer Winds”. He met us last week at the Harvard Club of New York City and over a summertime special of chilled avocado soup recounted his inspiration for the painting. “I wanted to color the scene. It was so unique to me because I had never seen a monochrome dream”. He just closed the show “Summer: Gallery and Invited Artists” (July 28-Aug. 15) at the Prince Street Gallery in New York.
A dreamy, deformé style epitomizes Ryoichi’s paintings. His signature and contemporary aesthetic is rooted in Garo, a monthly manga (comics) magazine (Seirindo, Japan, 1964-2002). “A big brother of my friend showed me the issue of July 1968 when I visited their home. I saw Ernest Hemingway’s The Killers, a comic {book} by Maki Sasaki. I was totally shocked and I could not move at all!”
Miura immediately asked his mother to subscribe to the magazine. When the bookstore hand-delivered his first issue, as was the norm in the 1960s, Miura jumped from the bathtub and ran dripping, merely covered by a towel, to receive it from the delivery man.
Ryoichi became an artist from that point. He drew his first manga, and brought it to school. His teacher read it aloud in the classroom. He still feels pride that everyone in the classroom, including his teacher, admired the art. Miura painted his first oil painting when he was 13, and has painted ever since. One of his earliest paintings still hangs in the principal’s room of his junior high school, Miura proudly recounts, 46 years later. Miura is now 59.
The earliest influence from manga is delightfully visible in his current art. Illustrations in his children’s book, Kids in N.Y. (Kaiseisha, Japan, 2003), are eerily angled, imbalanced, falling. “New York City is always moving. I wanted to express its movement and speed of the city.”
Miura is the Edward Hopper (American, 1882-1967) of his moment in New York City. Like Hopper, Miura’s paintings are lonely, urban, stark, transitory, estranged, anxious and tightly cropped. Yet Miura is hotter, faster, and more emotional.
Miura, above all, wants to communicate emotion. “I see a scene that gives me an emotional response,” he said. “I want the viewers of my paintings to feel this moment of emotion, the color, the movement.” His medium is important to his message. “I can express it [emotion, color, and movement] only because I am using oil, not camera.” Only with oil and the texture of paint, for example, does he believe that he could paint the smile of a woman, what became his favorite painting, in vermillion red. He says he will never be able to paint such a piece again, and has refused to sell it to buyers.
Ms. Tamiko Sadasue purchased “Summer Winds” in 2013 at the Prince Street Gallery because it symbolizes old Japan – a simpler time after World War II when she was a young girl and Japan had a dream. The painting hangs in Kanagawa Japan at the head office of her company, Kamakura Shirts, as a symbol of Japan’s dream of a prosperous future linked to a simpler, Hopperesque past.
While other artists chase new media, Miura sees value in the classical medium of oil. “I need to wait for 2 weeks for drying, always takes long, need to make tremendous efforts to finish a work. That is valuable for me, especially because we are living in such a convenient world,” says Miura. “I have many more objects and themes I want to paint. Through my paintings, I would like to show my own worlds with my own colors and textures to the people.“
Miura’s dream of painting color into the black and white, proceeds apace with the speed of New York City.
Anders Corr, Ph.D., founded Corr Analytics in 2013. Ms. Kyoko Sato is a curator in New York City.
Tagged: Anders Corr, Edward Hopper, Japan, Kamakura Shirts, Kamakura Shirts Collection, Kanagawa Japan, Maki Sasaki, Prince Street Gallery, RYOICHI MIURA, Tamiko Sadamatsu, Tamiko Sadasue
0 Likes

 

Harrison Summer

自作カードもできてきましたー。展覧会の時は、ギャラリーが作ってくれるオフィシャルな案内状のカードとは別に、こんなふうに自分の作品で印刷した案内 カードも作ってます。絵が売れちゃってもイメージが残るように。ある意味、愛するものとの決別の儀式かな。大袈裟か。でも、そんな気分も少々ある。実際、 カードにもなってなくて、いなくなっちゃったのがいっぱいいるしね。new new invitationcard